top of page

Chapitre 1 : La familia de Frida Kahlo

 

I/ Vocabulaire

 

a) divers

 

dirección=adresse

cuadro=tableau

pintora=la peintre

lienzo=toile

naturaleza=nature

autorretrato=autoportrait

cacto=cactus

higo=figue (fruit)

el origen=l'origine

mientras que=tandis que

abuelos=grands parents

esto=ce

ambas=les deux ensemble

parejas=couples

subir=monter (la pente)

bajar=descendre

la subida=la montée

la bajada=la descente

lugar=lieu

 

b) décrire une image

 

primer plano / termino=premier plan

al lado de=à côté de

entre=entre

arriba=en haut

a bajo=en bas

de bajo de=en dessous de

dentro=dedans

fuera=dehors

debajo=dessous

encima=dessus

a la derecha=à droite

a la izquierda=à gauche

 

 

II/ Grammaire

 

a) « a la personna »

 

On utilise la préposition « a » devant un cas de personne.

 

b) Por qué / porque

 

¿Por qué ?=pourquoi et porque=parce que.

 

c) Les auxiliaires

 

Yo tú él/ella usted nosotros vosotros ellos/ellas ustedes

Ser=soy eres es es somos sois son son

Estar=estoy estás está está estamos estáis están están

Haber=he has ha ha hemos habéis han han

 

« Usted » est le vouvoiement singulier (exemple : prof) et

« Ustedes » est le vouvoiement pluriel (exemple : plusieurs profs)

 

Notabene : haber est un auxiliaire de conjugaison, ce n'est pas le verbe avoir. Il est juste utilisé pour dire « il y a », « il y avait », « il y aura ».

 

d) le participe passé

 

En espagnol, le participe passé se forme comme cela :

verbes en -AR=-ANDO

verbes en -IR / -ER=-IENDO

 

III/ La familia, Frida Kahlo

 

a) El documento que estudiamos es un cuadro de la pintora mexicana Frida Kahlo. El tema del lienzo es la familia.

 

b) El cuadro se compone de tres partes : cada una generación. En el primer termino, Frida representa la casa azul : su casa, que ahora es un museo mexicano. También, Frida se representa a ella de niña. En el mismo termino, representa la fecundación y un cadro que es un nopal que se come en el salada. En el segundo termino, se ven a los padres. Se puede notar que la madre es de origen mexicano mientras que su padre es de origen europeo. En el tercer plano, representa a sus abuelos. Los abuelos maternos, mexicanos, están encima de los montes mientras que los abuelos paternos están encima del mar. Esto para ilustrar que vienen del viejo continente. Ambas parejas están en el cielo porque han muerto.

 

La casa azul se ubica a bajo en el centro. El oceano se situa a la derecha. Los montañas árridas se ubican arriba a la izquierda. Los nopales están a bajo a la izquierda. El ovuló está de bajo de Matilde y el espermatozoide está en el mismo lugar.

 

c) La familia de Frida

 

Henriette Kaufman + Jacob Kahlo Einrich=Wilhem Kahlo Kaufman

Antonio Calderón + Isabel González González=Mathilde Calderón González

Wilhem Kahlo Kaufman + Mathilde Calderón González=Frida Kahlo Calderón

 

IV/ L'obligation

 

Pour exprimer l'obligation, on peut utiliser :

-deber

-tener que + infinitif

-les expressions impersonnelles : hay que, es preciso + infinitif, es necesario

 

Exemples :

 

-Hay que conectarse con la red Internet.

-Hay que seleccionar un « canal » para hablar.

-Cuando se entra en el canal, hay que saludar a los otros internautas

 

-Tiene que pasear por el Parque Güell (usted).

-Tienes que conocer las casas de Gaudí. (tú)

-Tienes que conocer las comidas típicas de Barcelona (tú)

 

V/ Ser ou Estar ?

 

Ser est employé pour exprimer la qualité d'un être ou d'une chose. Exemple : « Mi amigo es español. »=« Mon ami est espagnol. » « La silla es de madera. »=« La chaise est en bois. »

Il traduit également les formes impersonnelles qui commencent par « C'est... »

 

Soy Eres Es Es Somos Sois Son Son

 

Estar

-n'est jamais suivi d'un nom

-situe dans l'espace ou dans le temps

-précise des circonstances. Exemple : « El hotel está cerrado »=« L'hôtel est fermé »

-précise des états. Exemple : « Ayer, estabas muy alegre »=« Hier, tu étais très joyeux ».

 

Estoy Estás Está Está Estamos Estáis Están Están

 

La forme progressive estar+gerondif corresond à « être en train de ».

 

VI/ Les chaînes de montagnes en Espagnol

 

Asia : el Himalaya

Europa : los Pirineos

América del Norte : las Montañas Rocosas

África : el Atlas

América del Sur : los Andes

 

VII Son mis amigos

 

entrevista = interview

periodista = journaliste

una habitación = une chambre (= cuarto)

él = lui

una pared = un mur

estantería = étagère

en cambio = en revanche

bastante = assez

ubicar = se situer

entonces = dpnc

ruidosa = bruillant

pusieron = poner au passé

 

El documento es una entrevista entre un periodista y dos jovenes : una chica y un chico.

Los dos describen su habitación (cuarto). Ella tiene la más pequeña de la casa mientras que él tiznz un gran* cuarto. La chica ha decorado las paredes con pósteres. Tiene también libros en una estantería.

En cambio, el chico tiene una habitación bastante grande. El problema es que se ubica encima de una discoteca, entonces es bastante ruidosa**. Pusieron una doble ventana para que hubiera menos ruido.

 

*grande > gran devant un nom singulier.

 

**so / sa / sos / sas sont des suffixes qui transforment un nom commun en adjectif. Ex : Ruidoso, silencioso.

 

VIII Passé composé

 

(Haber) He, Has, Ha, Ha, Hemos, Habéis, Han, Han

+

(Participe passé) Radical + Ado (Verbes en Ar) Ido (Verbes en Er et en Ir)

Irréguliers :

Decir > Dicho

Hacer > Hecho

Ver > Visto

Escribir > Escrito

Poner > Puesto

Volver > Vuelto

Morir > Muerto

Romper > Roto.

 

bottom of page